Light khaki цвет. Названия цветов на английском для детей. Изучение цветов в игровой форме
Читайте также
Если вы считаете, что названия цветов на английском - сугубо женская тема, спешим вас переубедить.
Во-первых, цветы и растения являются британскими национальными символами: rose (роза) - символ Англии, thistle (чертополох) - символ Шотландии, shamrock (трилистник) - символ Северной Ирландии, daffodil (желтый нарцисс) - символ Уэльса.
Во-вторых, многие названия цветов одновременно используются в качестве женских имен: вашу новую знакомую из Брайтона или Эдинбурга могут звать Lily (как маму Гарри Поттера), Iris (как маму вокалиста U2 Боно), Rose (как героиню «Титаника»), Jasmine , Sage , Heather , , Poppy , Daisy илиMyrtle .
В-третьих, многие цветы дали свои названия оттенкам, которые повторяют их окраску:
- - ярко-розовый или красный цвет
- lavender - лавандовый, бледно-лиловый, сиреневый цвет
- periwinkle - бледно-голубой с сиреневым оттенком
- primrose - бледно-жёлтый, лимонный цвет
- - фиолетовый, лиловый цвет
- fuchsia - цвет фуксии, ярко-розовый с сиреневым оттенком
Не забывайте о том, что названия цветов используются при описании пирамиды парфюмерных ароматов: самыми популярными нотами остаются peony, freesia , jasmine , orange blossom, orchid , tuberose , gardenia .
К тому же, красивый букет по-прежнему считается приятным жестом, и названия цветов пригодятся вам, чтобы заказать его в flowershop (магазине цветов). Смотрите видео, в котором преподаватель Дэйв разбирает, как заказать цветы для своей девушки:
Кстати, в чем разница между a bouquet и a bunch of f lowers ?
- a bouquet of flowers - сложный букет, собранный из разных видов цветов
- a bunch of flowers - скромный букет или охапка цветов одного вида
- a posy - маленький букетик с более короткими стеблями и простым оформлением
Итак, наш список цветов на английском с переводом и транскрипцией. Начнем с garden flowers (садовых цветов) и hothouse flowers (оранжерейных цветов), которые часто продаются в виде cut f lowers - срезанных цветов.
[ˌæməˈrɪlɪs] |
амариллис |
|
bougainvillea |
[ˌbuːɡənˈvɪliə] |
бугенвиллия |
camellia |
||
гвоздика |
||
хризантема |
||
clematis |
клематис |
|
cyclamen |
цикламен |
|
daffodil |
||
маргаритка |
||
delphinium |
дельфиниум |
|
edelweiss |
эдельвейс |
|
незабудка |
||
gardenia |
[ɡɑːˈdiːnɪə] |
гардения |
[ˈdʒɜːrbərə]/[ˈɡɜːrbərə] |
||
gladiolus |
[ˌɡlædiˈoʊləs] |
гладиолус |
honeysuckle |
жимолость |
|
hyacinth |
[ˈhʌɪəsɪnθ] |
|
lavender |
||
lily of the valley |
[ ͵lıl əv ðə ʹvælı ] |
|
marigold |
[ˈmæriɡoʊld] |
бархатцы |
nasturtium |
настурция |
|
анютины глазки |
||
periwinkle |
барвинок |
|
primrose |
||
ranunculus |
ранункулюс |
|
rhododendron |
[ˌrəʊdəˈdɛndr(ə)n] |
рододендрон |
snapdragon |
[ˈsnæpdræɡən] |
львиный зев |
snowdrop |
подснежник |
|
sunflower |
подсолнух |
|
tuberose |
[ˈtjuːbərəʊz] |
тубероза |
wisteria |
глициния |
Чтобы запромнить правильное произношение названий цветов, включайте видео и повторяйте их вслед за диктором:
African violet |
сенполия, фиалка |
|
Christmas cactus |
[ˈkrɪsməs ˈkæktəs] |
шлюмбергера, декабрист |
geranium |
||
gloxinia |
[ɡlɒkˈsɪnɪə] |
глоксиния |
hibiscus |
гибискус |
|
kalanchoe |
[ˌkalənˈkəʊi] |
каланхоэ |
Как в английском появились некоторые названия цветов? Погружаемся в этимологию прекрасной флоры!
- (анемон)
Анемон также известен как ветреница. Слово , впервые зафиксированное в английском в середине 1500-ых годов, возможно, происходит от греческого слова, дословно означающего «дочь ветра». Считалось, что броско окрашенные лепестки этого цветка раскрывались, только когда дул ветер.
- (амариллис)
В поэмах Феокрита, Овидия и Вергилия часто встречалось имя Амариллис, которое носили красивые деревенские девушки. Карл Линней, отец современной системы классификации флоры и фауны, использовал это имя для отдельного семейства цветов в конце 1700-х годов. Название , вероятно, происходит от греческого глагола, означающего «искриться» или «сиять», - подходящая ассоциация для цветка, на длинных белых лепестках которого вспыхивают насыщенные красные полоски и прожилки.
- (гвоздика)
Существует две теории появления слова , пришедшего в английский в начале 1500-х годов. Согласно первой, - искаженное coronation «коронация», возможно, из-за того, что зубчатые лепестки цветка напоминали корону, или из-за того, что гирлянду гвоздик носили как венок. Вторая теория связана с оттенком цветка гвоздики: слово может происходить от среднефранцузского слова «розовый цвет лица», которое в свою очередь имеет в своей основе латинский корень caro «плоть» - он встречается в не самых приятных современных английских словах carnal «плотский» и carnage «резня, бойня».
- (хризантема)
В соответствии со свое этимологией, цветки хризантем часто бывают ярко-желтого, почти золотого цвета. Слово произошло от греческого krysanthemon , означающего «золотой цветок». Первый компонент krysos «золотой» сохранился в английском слове chrysalis «куколка, кокон». Второй компонент anthos «цветок» проявляется в слове anthology «антология», дословно - «коллекция цветов». Разговорное название хризантем - mums - впервые появилось в конце 1800-х годов.
- DAISY (маргаритка)
Daisy может по праву считаться исконно английским названием цветка. Как засвидетельствовано в одном из самых ранних англоязычных письменных источников, слово daisy произошло от староанглийского сочетания d æ gesege «дневной глаз»: белые лепестки цветка закрываются на закате и открываются на рассвете, словно «глаз дня», который засыпает и просыпается.
- (незабудка)
Название forget - me - not - дословный перевод старофранцузского ne m ’ oubliez mye «не забывайте меня». Романтики эпохи Возрождения считали, что если они будут носить эти нежно окрашенные цветы, их возлюбленные никогда не забудут их - так скромный цветок стал символом верности и вечной любви. Другие языки также перевели ne m ’ oubliez mye буквально: по-немецки незабудка - Vergissmeinnicht , по-шведски - f ö rg ä tmigej , по-чешски - nezabudka .
- (люпин)
Вытянутые, сужающиеся кверху синие пучки люпинов внешне едва ли соответствуют своей этимологии: происходит от латинского lupinus «волчий». Откуда взялось настолько свирепое название? Возможно, ранее считалось, что цветы истощали землю, в которой росли, поглощая из неё питательные вещества подобно волкам, пожирающим добычу.Скорее всего, эта теория всё же ближе к народной этимологии, ведь на самом деле люпины обогащают почву и ценятся за питательные свойства своих семян.
- PEONY (пион)
На рассвете медицины считалось, что пион - название peony встречается уже в древнеанглийском - обладал целебными свойствами, поэтому его название могло быть дано в честь Пеана, врача, излечившего богов и героев в греческой мифологии. Родственным словом современного peony является слово paean «хвалебная песнь», так как Пеан стал отождествляться с Аполлоном, греческим богом музыки и поэзии.
- TULIP (тюльпан)
Прибыв в английский язык через голландский и немецкий в конце 1500-х годов, слово tulip на самом деле произошло от турецкого t ü lbent , которое развивалось из персидского dulband «тюрбан». Очевидно, тем, кто в глубоком прошлом наделил тюльпан таким именем, цветок напомнил мужской головной убор, который носили во всем Ближнем Востоке, в Индии и в регионах северной и восточной Африки.
- (фиалка)
До того как слово в английском стало обозначать фиолетовый цвет (это произошло в конце 1300-х годов), это же слово уже обозначало цветок. произошло от французского или , а это французское слово произошло от латинского viola . Эта viola не имеет этимологической связи с названием музыкального инструмента viola «виола». Некоторые лингвисты полагают, что в латинском это название появилось от греческого названия цветка, ion . Интересно проследить связь между ботаникой и химией: название iodine «йод» происходит от греческого ioeides «фиолетового цвета», потому что это химическое вещество выделяет пары фиолетового цвета.
Весь окружающий нас мир полон красок: все предметы и все вокруг имеет свой цвет. Для того, чтобы полноценно описать окружающий мир, основных цветов радуги недостаточно. Из этой статьи вы узнаете обо всех цветах и их разнообразных оттенках.
Основные цвета
Начнем с самых распространенных цветов - цветов радуги:
Подобно русской фразе «Каждый охотник желает знать, где сидит фазан», в английском языке также существует подсказка для запоминания цветов радуги: "Richard Of York Gave Battle In Vain" («Ричард Йоркский дал сражение напрасно»).
Кому-то эта фраза покажется странной, но, на самом деле, речь идет о важном событии в истории Англии. Имеется в виду Ричард Плантагенет, герцог Йоркский, который потерпел сокрушительное поражение и погиб в войне Алой и Белой Розы. А первые буквы каждого слова соответствуют цветам солнечного спектра на английском: red, orange, yellow, green, blue, indigo, violet.
Другие, не менее нужные цвета:
Составные цвета
Чтобы выразить степень насыщенности цвета, можно использовать слова light (светлый), dark (темный), pale (бледный):
Для того, чтобы объединить два цвета в одном прилагательном, используется союз and:
Разнообразие цветов
Разумеется, каждый из основных цветов обладает множеством оттенков, и в английском языке для них существует немало слов. Вот лишь некоторые примеры:
amber | янтарный | aquamarine | аквамарин |
azure | лазурный, небесно-голубой | beige | бежевый |
burgundy | бордовый, винный | cream | кремовый |
crimson | багряный, багровый | cyan | циан, зеленовато-голубой |
emerald | изумрудный | gold, golden | золотой, золотистый |
ivory | цвет слоновой кости | khaki | хаки |
lavender | бледно-лиловый, лавандовый | lilac | сиреневый |
magenta | маджента, цвет фуксии | maroon | красно-коричневый, темно-бордовый |
navy blue | темно-синий (цвет формы морских офицеров) | olive | оливковый |
ochre | охра | pink | розовый |
purple | пурпурный, фиолетовый | scarlet | алый |
silver, silvery | серебряный | teal | сине-зеленый, темно-бирюзовый |
turquoise | бирюзовый | viridian | изумрудно-зеленый |
А вот как звучат названия основных цветов по-английски:
Каждый охотник желает знать, где сидит фазан. А каждый охотник за знаниями хочет знать все цвета и оттенки на английском языке , чтобы описывать природные красоты, встречающиеся на его пути. Ведь как иногда хочется сказать что-то вроде: «Посмотрите на этот золотистый закат, растворяющийся за бледно-зелеными и голубыми холмами, бросающий на них последние багряные всполохи...» На английском сказать. Но из груди вырывается вздох и фраза «The sky is beautiful». Может быть, вы уже знаете основные цвета по-английски , но давайте рассмотрим этот вопрос поглубже.
Цвета радужного спектра на английском
Run Off You Girls, Boys In View! (Бегите, девочки, мальчики идут! ) Это - одна из специальных фраз, которые используются для запоминания последовательности цвет ов на английском. Вот еще одна такая «запоминалка»: R ichard O f Y ork G ave B attle I n V ain (Ричард Йоркский дал сражение зря). Пройдемся по спектру.
Цвета на английском с транскрипцией и переводом:
Вот мы уже и встретились с культурными различиями: небольшая путаница с синим цветом и непонятный для русскоговорящих « индиго».
Включить индиго в радугу придумал Ньютон. Он взял за основу идею о том, что, раз существует семь музыкальных нот, цветов радуги тоже должно быть семь. Indigo - это глубокий насыщенный синий, стремящийся к красному. Заметьте, что ударение в английском слове нужно ставить на первый слог, а не на второй, как в русском. Раньше пигмент для краски индиго добывали из одноименного растения в Индии, поэтому этот цвет также называют « indian blue ».
Почему «синий» и «голубой» обозначаются одинаково? « Вlue» - какой это цвет на самом деле? Ответ: и синий, и голубой. В английском нет отдельных слов для светло-синего и темно-синего.
Голубой цвет перевод ится на английский как light blue (light - светлый ).
Colour, shade и tint
«Цвет» по-английски - colour (в американском варианте пишется color). Слово легко будет запомнить, если вы когда-нибудь занимались ремонтом. Возможно, вы помните, что в строительных магазинах продается специальный пигмент, который называется колер, им колеруют смесь, то есть, создают именно ту краску, которая вам нужна.
В то время как в русском мы используем для обозначения разновидности одного и того же цвета одно слово - «оттенок», по-английски это можно выразить двумя словами - tint и shade . Разница в том, что tint - это оттенок, который получается при добавлении к базовому цвету белого, а shade - черного. То есть, в случае с tint краска получится более светлой, пастельной, тогда как shade придает глубины.
В таблицу выше не вошли названия многих цветов, которые, тем не менее, активно используются в повседневной речи.
Часто употребляемые английские цвета с переводом на русский:
Black: какой это цвет? Конечно, черный. В английском он, как и в нашем родном языке, ассоциируется с чем-то плохим, злым. Например, человеку, который сделал вам какую-нибудь гадость, можно сказать: « Your soul is as black as night » (Твоя душа черная, как ночь).
А вот black sheep (черная овца) - это не обязательно кто-то плохой, но отношение к нему, мягко говоря, не очень хорошее. Black sheep - это идиома, описывающая изгоя, «белую ворону», человека, которого не принимает окружение:
I"m the black sheep of the family because I get bad grades (Я «паршивая овца» в семье, потому что получаю плохие оценки).
To blackmail - еще одно слово с негативной коннотацией, в составе которого есть black . Оно означает: шантажировать кого-то, добывать деньги, угрожая чем-нибудь.
My ex-boyfriend blackmailed me (Мой бывший парень шантажировал меня).
То ли дело white , что за цвет надежды, добра и чистоты! Даже ложь, если она белая - white lie - не так страшна, эдакая «ложь во спасение», чтобы не расстраивать собеседника, а то и вовсе комплимент:
You look… erm… good in this dress! - Oh, please, don’t tell white lies! (Ты выглядишь… эээ… хорошо в этом платье! - О, пожалуйста, не надо меня обманывать/утешать!)
Говоря об эмоциональном наполнении, надо упомянуть, что слово «white» может описывать страх. Испуганный человек выглядит бледным, поэтому и в русском есть такие выражения, как «побелеть от страха», «белый, как полотно». В английском же есть идиома: « white as a sheet» (белый, как простыня).
Хотя внезапно напуганный человек выглядит «white as a sheet», постоянно чего-то боящийся, трусливый человек - это yellow-bellied man. Дословно, у него «желтый живот» (живот - belly).
Как вы думаете, какой цвет используется для описания того, кто злится? А смущенного человека, у которого кровь от стыда приливает к лицу? Конечно, этот цвет - красный, и английский язык имеет в своем арсенале такие выражения, как « red in the face » и « to get (be, turn) red ». Проанализируйте примеры:
He immediately turned red , and I knew he was embarrassed. (Он сразу же покраснел, и я понял, что он смущен)
Olga turned red in the face with anger. (Ольга покраснела от злости).
Pink употребляют, когда говорят о здоровье и хорошем самочувствии. В одной песне есть слова:
Enjoy yourself
While you’re still
in the pink
(Получай удовольствие, пока здоровье позволяет).
In the pink значит в хорошей форме, молодой, здоровый. Это прямая ассоциация с цветом кожи.
To be tickled pink - «быть в восторге», «быть очень довольным». Дословно эта идиома переводится как «быть пощекоченным до розового цвета».
I was tickled pink to meet my favorite singer. (Я был в восторге от встречи со своим любимым певцом).
Что касается зеленого, то это цвет зависти и ревности. В английском можно «позеленеть от зависти» - to be/turn green with envy.
Кроме того, когда вы green, это значит, что вы являетесь в чем-то новичком, у вас недостаточно опыта. В русском тоже есть это значение для зеленого цвета: молодо - зелен о.
Но зеленый - еще и цвет возможностей и бережного отношения к природе.
To give the green light (дать зеленый свет) означает одобрить что-то, дать возможность что-то сделать.
Green economy - это экономика, учитывающая требования экологии.
Recycling is an important part of green economy (Вторичная переработка - это важная часть «зеленой » экономики).
Теперь про голубой цвет по-английски. Blue - цвет грусти и печальной музыки под названием блюз . Любопытно, что совсем недавно в русском языке синий цвет не был эмоционально окрашен, ну, синий и синий, цвет неба и моря, о чем тут грустить? Но у нас появилась песня «Цвет настроения - синий», и эта фраза распространилась хештегами по всему интернет-пространству. Теперь мы тоже можем с гордостью заявить, что у нас есть свое понимание синего цвета как настроения.
- Why are you feeling blue , Masha?
- I haven’t been learning English lately.
- Почему ты грустна, Маша?
- Я в последнее время забросила английский.
Эмоционально заряжено и слово gray: к акой цвет , как не серый, выразит скуку, тоску, дождливую погоду и плохое настроение?
Gray day - сумрачный день
А еще gray - это седой. Gray hair - седые волосы.
Возможны два варианта написания: gray и grey . Первый более распространен в США, второй - в других англоговорящих странах.
Цветовые тонкости: оттенки, градации, многоцветность
Представьте, что у вас в руках кусочек янтаря. Он переливается разными оттенками и трудно сказать, orange это или yellow, какой цвет преобладает. В русском мы говорим: желто-оранжевый, т.е. добавляем -о и через дефис пишем вторую часть. В английском добавляем суффикс -ish:
Yellow ish orange - желтовато-оранжевый.
Amber is yellowish-orange. (Янтарь желтовато-оранжевый).
Исключения:
- в слове reddish (красноватый) удваивается буква d
- black (черный) - не изменяется
Кстати, само слово « amber » - тоже цвет, его перевод - янтарный. Хотя, скорее, это оттенок.
Аналогом нашего русского «черно-белый» будет «black and white». Как видите, используется союз «and», а форма слов остается неизменной.
Если нужно выразить градацию - тон светлее, темнее или насыщеннее, на помощь приходят слова light (светлый), dark (темный) и bright (яркий). Например, light pink - цвет светлее розового, бело-розовый.
Dull - тусклый, скучный;
Pale - бледный.
Цвета и оттенки на английском языке , как и во многих других языках, часто происходят от названий растений, камней, металлов, всего, что нас окружает. Цвет silver - это «серебристый», golden - «золотистый», сиреневый цвет по-английски будет « lilac », как и соответствующее растение, а plum - цвет сливы, потому что plum - это и есть слива.
Еще примеры природных оттенков:
Скорее всего, вы и сами догадаетесь о значении, если встретите цвета, перевод которых совпадает с названиями растений и других природных материалов.
Например, фиолетовый цвет перевод ится на английский как violet , что совпадает с названием растения (фиалка). Правда, «violet» используется не так часто, как обиходное «purple». Люди, не обладающие специфическими знаниями о цветах, назовут так любой оттенок между синим и красным. Они могут сказать «bluish purple» (голубовато-фиолетовый), или «pinkish purple» (розово-фиолетовый), если захотят углубиться в детали.
Восприятие цветов - вещь субъективная. Есть один старый стишок, в котором говорится, что фиалки… синего цвета!
Roses are red
Violets are blue
Sugar is sweet
So are you.
(Розы красные, фиалки синие, сахар сладкий, так же, как и ты)
Автор немного грешит против правды, ведь violets are violet, или purple . Проблема в том, что это не так хорошо рифмуется, как blue , поэтому фиалки стали синими.
А вы можете использовать первые строчки этого стихотворения, чтобы сказать что-нибудь очевидное, например:
Roses are red
Violets are blue
I enjoy learning English
And I hope so do you.
Названия цветов на английском языке, пожалуй, одна из самых наглядных тем для изучения. Для детей сплошным удовольствием являются игры с разноцветными карандашами, шариками или карточками. Цвета легко запоминаются, и их легко практиковать, сидя дома и рассматривая предметы вокруг. Мы рассмотрим основные цвета, как они пишутся, оттенки на английском языке, с произношением русскими буквами. Дополнительно, вы найдете интересную информацию по цветам радуги, как называть цвет волос и говорить про любимый цвет.
Список основных цветов
Начнем с основных цветов, которые мы используем буквально на каждом шагу. Этот список также рекомендуется детям, которые учат английский.
Основные цвета:
- Red – красный (Ред)
- Orange – оранжевый (орэндж)
- Yellow – желтый (йеллоу)
- Green – зеленый (грин)
- Blue – синий (блю)
- Violet – фиолетовый (вайолет)
- Brown – коричневый (браун)
- Black – черный (блэк)
- Grey – серый (грэй)
- White – белый (уайт)
- Pink – розовый (пинк)
- Purple – сиреневый (пёпл, пёрпл)
Дополнительные цвета, которые часто можно встретить:
- Beige – бежевый (бейж)
- Scarlet – алый (скарлет)
- Burgundy – бордовый (бёргэнди)
- Maroon – каштановый, темно-бордовый (мэрун)
- Light green – салатовый (лайт грин)
- Silver – серебристый (сильвер)
- Golden – золотой (голдэн)
- Turquoise – бирюзовый (тёрквэйз)
- Emerald – изумрудный (эмеральд)
- Lilac – лиловый (лайлэк)
- Cream – кремовый (крим)
- Tan – желтовато-коричневый, цвет загара (тэн)
- Magenta – пурпурный (мэджента)
- Marine – цвет морской волны
Оттенки цветов
Часто для уточнения, название цвета мы комбинируем с оттенком. Наиболее распространенные приведены ниже.
Светлые оттенки:
- light – светлый (лайт)
- pale – бледный (пэйл)
Темные оттенки:
- dark – темный (дарк)
- deep – глубокий (дип)
Другие варианты оттенков:
- Cool - Холодный (кул)
- Dirty - Блёклый, матовый (дёти)
- Dull - Тусклый, неяркий, слабый (дал)
- Mat - Приглушенный, матовый (мэт)
- Moderate - Умеренный, сдержанный (модэрет)
- Natural - Натуральный (нэйтьюрал)
- Pastel - Пастельный (пэстел)
- Shiny - Сияющий, яркий (шайни)
- Sky - Небесный (скай)
- Soft - Мягкий (софт)
- Vivid - Яркий (вивид)
- Warm - Тёплый (ворм)
Комбинации объектов и цветов
Возможно также добавлять объекты, которые ассоциируются с определенными цветами, чтобы точнее передать оттенок. Например:
- cherry-red – вишнево-красный
- snow-white – снежно-белый
Цвета радуги на английском
В английском языке цвета радуги идут в следующем порядке:
- RED – красный
- ORANGE – оранжевый
- YELLOW – желтый
- GREEN – зеленый
- BLUE – голубой
- INDIGO – синий
- VIOLET – фиолетовый
По поводу обозначения синего цвета. Indigo обозначает глубокий синий цвет. В разговорной речи мы чаще употребляем blue, а голубой – light blue.
Известная русская поговорка для запоминания цветов радуги “Каждый охотник желает знать где сидит фазан” в английском языке имеет другой вид: Richard Of York Gave Battle In Vain. Дословный перевод: Ричард Йоркский дал бой напрасно.
Цвет волос
Когда мы говорим о волосах, в основном используются стандартные цвета для описания, но с небольшими особенностями.
- black hair – черные волосы
- brown hair – каштановые волосы
- dark hair – темные волосы
- fair hair – светлые волосы
- blonde hair – волосы блондина
- red hair – рыжие волосы
- flame red – огненно-рыжие
- gray hair/white hair – седые волосы
- sandy blonde – песочный блонд
- matt blonde – матовый блонд
- blonding cream – крем-блонд
- light brown – светло русый
- dark brown – темно русый
Цвета глаз
Для описания цвета глаз мы используем самые обычные обозначения.
С первых дней жизни ребенка для него открывается красочный мир, хотя для более детального различения цветов и усвоению их названий ребенком должно пройти несколько лет. При правильном подходе родителей к этому делу это задание вполне выполнимо, даже если речь идет об усвоении цветов на иностранном языке.
Большинство детей с 2-3-летнего возраста различают цвета и знают их названия, но иногда эта способность может прийти к более позднему возрасту — к 4-5 годам. Невидение результатов взрослыми своей работы над усвоением названий цветов ребенком не должно лишить ребенка жажды познания красочного мира. Объяснение этому можно найти в эффекте импринтинга — способности усваивать большой объем информации на ранних стадиях развития без приложения усилий к этому. Отсюда следует, что окружив ребенка полезной ему информацией (в данном случае, яркими картинками с названиями определенных цветов, или ежедневно либо с промежутками времени повторяя их названия с ребенком в игровой форме), Вы способствуете ее непроизвольному усвоению.
Дети видят разницу в окраске предметов. Однако сопоставление цвета с его названием могут вызвать трудности у ребенка. Помощь взрослых облегчит эту задачу, ведь названия цветов – это общеупотребительная лексика не зависимо от возраста. Очень важно правильное произношение названия цвета взрослым и контроль над произношением ребенка, ведь переучивать сложнее, чем учить правильно.
Слово «цвет» на английском языке — «colour » ([ˈkʌlə] — [ˈкалэ] (британский вариант английского языка)) и «color » (американский вариант).
- Black — — [блэк] — черный;
- Bluе — — [блу:] – синий;
- Brown — — [браун] – коричневый;
- Green — — [гри:н] – зеленый;
- Orange — [ɔrɪndʒ] — [ориндж] – оранжевый;
- Pink — — [пинк] – розовый;
- Purple — — [пёпл] – фиолетовый;
- Red — — [рэд] – красный;
- White — — [вайт] – белый;
- Yellow — — [елоу] – желтый.
[:] – длинный звук
Русская транскрипция передает приблизительное произношение слова!
Наглядная опора (наглядный материал – картинки, рисунки, плакаты) поможет быстрее усвоить названия цветов. Современные методики предлагают показывать картинки с цветом и его написанием.
Таким образом, наглядность упростит процесс усвоение названия цвета ребенком, а именно соотношение его написания и произношения.
Например, можно использовать при работе вот такой набор карточек:
В таблице даны основные цвета. Если их усвоение не вызвало сложностей, можно выучить дополнительно названия оттенков базовой палитры цветов.
Можно также познакомить ребенка с делением цветов на тёплые и холодные таким образом: солнышко желтое и когда оно светит, нам становится тепло, значит желтый цвет теплый; а зимой из темно-серых и синих туч идет снег и нам холодно, значит, синий и серый цвета относятся к холодным.
Вариант работы над названиями цветов
- Покажите ребенку картинку или предмет определенного цвета, произнося его название на английском.
- Попросите ребенка повторить название цвета.
- Попросите ребенка перечислить предметы этого цвета в комнате или за окном (на русском).
- Повторите еще раз название цвета.
- Таким же образом поработайте над названиями 2-3х цветов (можно взять больше цветов, если уверены в том, что ребенок усвоит их названия).
- Предложите ребенку несколько цветных карточек с целью выбора им карточки цвета, который Вы называете по-английски.
- Разложите несколько ярких предметов и попросите ребенка выбрать предмет названного Вами цвета.
- Покажите ребенку картинку или предмет и спросите, какого он цвета.
Какой способ изучения цветов самый лучший?
Однозначного ответа на этот вопрос нет, так как всех людей можно условно разделить на следующие типы:
- Визуалы – лучше воспринимают информацию через органы зрения.
- Аудиалы – те, кто лучше воспринимает информацию при помощи органов слуха.
- Кинестетики – люди, которые усваивают максимальное количество информации при помощи других чувств (обоняние,осязание…).
- Дискреты – те, кто усваивает информацию путем построения логических доводов (через логическое осмысление).
Именно поэтому формы изучения цветов для каждого ребенка разные! Если Вы имеете дело с группой учеников, то следует комбинировать и чередовать различные виды и формы работы.
Изучение цветов в игровой форме
Самой популярной игрой при изучении английского языка является «Matching» , которая в русском варианте называется «Подбери пару» . Вариантов этой игры огромное количество, в процессе можно менять условия и корректировать задание. Самый простой вариант игры «Matching» — разложить на столе 2 набора карточек. Один набор со словами (например, red, green, black, pink…), а второй набор карточек с кружками разного цвета. Ребенок должен накрыть карточкой со словом карточку с нужного цвета кружком. Существует много вариаций игры, но ее цель — правильно подобрать пару.
Для детей, которые ещё не умеют читать, можно подобрать другие игры. Если ребенок подвижный, то можно поиграть в игру «Прыг - скок» . Условия игры: малыш называет свой любимый цвет. Родитель или учитель перечисляет любые цвета, а когда произносят любимый цвет, ребенок должен подпрыгнуть как можно выше.
Большой популярностью пользуются онлайн игры, которые помогут сделать процесс изучения ярче и разнообразнее. Коллекция таких игр Вы можете найти на сайте: http://english4kids.russianblogger.ru/category/english_beginner/english_colors.
Обучающие видео
Дети очень любят мультики и всевозможные красочные видео. Использование таких видео делает обучение приятным и полезным занятием для ребенка. Нет ничего лучше, чем учиться вместе с любимыми героями:
Учим цвета вместе со свинкой Пеппой:
Учим цвета на английском с Лунтиком
Веселые песенки — Colour Song
Важно не только просмотреть видео или прослушать песню с ребенком, но и выучить основные слова по теме.
Упражнения для изучения цветов
Лингвистами разработано большое количество упражнений для легкого усвоения детьми названий цветов. Последнее время такого рода материал очень востребован педагогами и родителями, так как английский язык один из самых распространенных во всем мире. Упражнения для запоминания цвета на английском языке разнообразны с учетом непосредственной связи с навыками распознания речи на слух (аудирование), построением логических цепочек, улучшением навыков письма.
Раскрашивание картинок ребенком – один из самых действенных и увлекательных способов выучить названия цветов на английском языке.
Вариант работы с раскраской:
- Назовите цвет, которым нужно закрасить часть изображения по-английски.
- Альтернативой являются онлайн-расскраски на английском языке, чаще всего такие упражнения находятся в разделах игр на английском языке.
Еще один вид упражнений для детей – это хорошо знакомые многим прописи. Здесь есть возможность написать название цвета на английском языке и раскрасить предметы.
Полезно закрепить выученное ранее письменными или устными упражнения. Например, можно задавать ребенку такие вопросы:
- What is it? (Что это?) - It is a cat! (Это кот!) What colour is the cat? (Какого цвета кошка?) - It is white (Она белая).
- What is it? (Что это?) - It is а ball! (Это мяч!) What colour is the ball? (Какого цвета мяч?) - It is red (Он красный).
Многим детям нравится отгадывать загадки, такое увлечение легко можно превратить в полезное упражнение. Например,
- Этим цветом весь cвет согрет и он называется…red!
- Я запомнила на век: черный по-английски - black.
Запомнить цвета на английском языке будет проще, если разгадать кроссворд.
Как быстро запомнить цвета на английском языке?
- Регулярно повторять названия цветов.
- Окружить ребенка информацией, связанной с цветами.
- Акцентировать внимание на цвете – дома, во время прогулки, при одевании ребенка.
- Выполняйте разные виды упражнений для задействия всех видов памяти (зрительную, слуховую, тактильную…).
- Превратите учебный процесс в игру. Ребенок лучше усвоит информацию, если она будет подаваться в игровой форме.
Английские женские имена